Ну, я вам, гады, устрою гонку за тухлым мясом.
— Джонсон, сволочь! — кричу я. — Ты это видишь? Зачем?! Как ты ему позволил?! Эй, полковник! Считай эти мои слова рапортом об отставке! И заявлением об уходе!
Сара недоуменно хлопает глазами — видит же, что у меня нет кома. Билли беззвучно аплодирует.
— Харт! Тревога! Всех людей и технику на точку сбора А — и ждать указаний!
Девочка рот открыла от изумления. Это ничего, лишь бы Харт не задумался, а начал действовать.
— Сара! Кто тут трещал, будто может управлять этой колымагой? Ну-ка, докажи! Лети к маме, быстро! Экипаж, на борт! Давай-давай, руки в ноги, шевелись, жопа косоглазая!
«Малыши» гурьбой бросаются к тарелке.
Зато Сара приросла к земле.
А я виноват, что тоже… «Умею договариваться»? Когда меня вызверят как следует!
— Сара Сэйер! Через шестьдесят минут ты отправляешься. Либо на базу Райт-Паттерсон, либо к чертям собачьим в космос. Выбирай. А сейчас — на полном газу к маме! Мы за тобой.
Сара медленно кивает, потом оглядывается в сторону дома. Ну да, оттуда еще одно откровение прискакало.
«Тэшка» на форсаже звучит необычно. То ли с хрустом, то ли с треском прыгает к нам из-за леса алая капля. Летающая тарелка может, конечно, быстрее. Но ее эволюции какие-то игрушечные. Видали мы те тарелки. Жутковато, однако неубедительно. То ли дело, когда на тебя пикирует «Тэ-пятая эво». Не захочешь — осознаешь. Бронепоезд не остановить.
— Сара, — говорю я вкрадчиво. — Тебя пинками гнать на борт? Или хочешь прокатиться с нами?
— Есть, сэр! — тявкает девчушка, кидается к тарелке и ныряет в невесть откуда возникший люк.
— Жаль, — говорит Билли. — Очень жаль, хлоп твою железку. И чего ты не стукнул девку по кумполу? Ты ж хотел! А я бы косоглазым руки-ноги пооткручивал! Сдали бы всю братию Мастерсу под роспись, и дело с концом…
Я приказываю «тэшке» развернуться и сесть. Летающая тарелка мертвым грузом валяется в болоте.
Чтоб ты сломалась, думаю я, чтоб ты пополам треснула, чтоб на твоей корме болотное чудовище повисло и не пустило!
— Если Сара тебя возненавидит, Вера тебя не разлюбит, — продолжает нудеть Билли. — А вот если Сара и правда улетит… Ты хотя бы на минуточку представляешь, чем все кончится?! Ох, какому богу помолиться, чтобы этот космический металлолом гавкнулся… Ванья, ну придумай решение, хлоп твою железку! И отпустить Сару некрасиво, и нашим отдать глупо! Что скажешь, а?..
«Тэшка» открывает двери.
А тарелка с неестественной легкостью отрывается от болота. Будто подвешенная за ниточку, она скользит на бреющем в сторону дома Сэйеров.
— Соси бензин, Абрам! — говорю я с чувством.
Как все нормальные люди, Билли терпеть не может выбирать одно плохое решение из двух плохих.
Среда. Последний час
Возле дома Сэйеров было настоящее столпотворение. Здесь оказалось три патрульных машины. И народная милиция в полном составе ломанулась сюда из точки сбора А — имей после этого дело с гражданскими! И просто зевак тут бродило до черта.
На крышном паркинге блестела чистыми боками летающая тарелка. Дом, накрытый стофутовым диском, выглядел, как жилище инопланетянина.
А на крыльце стояла, широко расставив ноги, Кларисса. В синей патрульной форме. В фуражке, надвинутой на глаза. С пистолетом в кобуре. И громадным пулеметом-резинострелом для подавления массовых волнений на плече.
Я потерял дар речи секунд на тридцать.
Билли, тот вообще как из «тэшки» высунулся, как углядел Клариссу, так и плюхнулся обратно.
Подбежал лейтенант.
— Вешайся, Гибсон, — сказал я ему. — Билли из города не уедет. На свадьбу придешь?
— Да соси ты бензин, майор! Не до шуток. К нам собираются полиция округа, полиция штата и местный отдел ФБР. Сейчас начнется!
— Расслабься, с ними я разберусь. Не возражать! Закрыт вопрос. Твое дело маленькое — общественный порядок.
— Здесь около трехсот человек, — процедил лейтенант. — А у меня десять. И толпа все растет.
— Обеспечь зону безопасности вокруг дома. На это тебе людей хватит. Гарантирую, через час здесь ничего не будет.
— Совсем ничего? — хмыкнул лейтенант.
— Источник беспокойства пропадет. Ты радуйся, Гибсон, от тебя больше ни хрена не зависит.
— Но вломят мне все равно! — заключил лейтенант и отправился заниматься общественным порядком.
— За что? — бросил я вслед. — Сару-то нашел ты.
— Я?!
— Конечно. Ты организовал успешный поиск.
Лейтенант не обернулся, но даже спина у него как-то приободрилась.
Билли не без труда выбрался из «тэшки».
— А ведь я ей нравлюсь, — сказал он, пожирая глазами Клариссу.
— Ты всем нравишься. Стой тут, ничего не делай, готовься блокировать Мастерса, если не успеем выпроводить Сару. И это… Можем угодить под трибунал за самодеятельность, понимаешь? Думай, что врать следователю.
— Нас загипнотизировали косоглазые, хлоп твою железку.
— Тоже вариант.
Я отыскал в толпе Харта и Роудса.
— Мы, вот… — сказал Харт. — Подумали, что лучше сюда, господин майор, сэр. Какие же вы молодцы, что нашли Сару!
— В следующий раз не думайте, а выполняйте приказы, ясно? Мистер Харт, у вас теперь две задачи. Первая — вы должны быть готовы по моей команде всей группой подняться на триста футов над домом и висеть там, пока не кончится топливо. Прикроете объект от попытки захвата сверху. Понимаю, что ваши машины для такого не предназначены, их будет сильно болтать — а вы держитесь. Осознали? Задача два. Выделите надежного человека, и чтобы ровно через полчаса тут были: биотуалет с запасом химии на месяц, армейский или туристский рацион на тот же срок и двадцать галлонов питьевой воды. Деньги я верну.
— Туалет, считайте, есть, снимем с грузовика. Остальное сейчас доставим, господин майор, сэр!
— Просто Айвен.
Я осмотрелся. Мне очень не хотелось втягивать местных в склоку внутри ОВС, но было устойчивое ощущение, что то ли Сара замешкается, то ли Мастерс поддаст газу. На борту его галоши десяток техников и столько же бойцов охраны. Охрана чисто номинальная, Мастерс и Павловски сами по себе оружие массового поражения. Но именно оружие. Глушить, распугивать, топтать — вот их амплуа. Они не умеют, да и не хотят работать с людьми так тонко, как мы. Достанет у них придури уронить десяток гражданских машин? С высоты в сто метров, да на жилой дом, на полицейских, на толпу вокруг?
А подцепить тарелку с крыши Мастерс может только зависнув над ней.
Копы уже обнесли дом желтой лентой на колышках. Я подошел к лейтенанту.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});